الحجر
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ
Aliflamra tilka ayatu alkitabi waquranin mubeenin
Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an
رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ
Rubama yawaddu allatheena kafaroo law kanoo muslimeena
Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims
ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Tharhum yakuloo wayatamattaAAoo wayulhihimu alamalu fasawfa yaAAlamoona
Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ
Wama ahlakna min qaryatin illa walaha kitabun maAAloomun
And We did not destroy any city but that for it was a known decree
مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ
Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona
No nation will precede its term, nor will they remain thereafter
وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ
Waqaloo ya ayyuha allathee nuzzila AAalayhi alththikru innaka lamajnoonun
And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad
لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Law ma tateena bialmalaikati in kunta mina alssadiqeena
Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful
مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ
Ma nunazzilu almalaikata illa bialhaqqi wama kanoo ithan munthareena
We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not then be reprieved
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
Inna nahnu nazzalna alththikra wainna lahu lahafithoona
Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its guardian
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Walaqad arsalna min qablika fee shiyaAAi alawwaleena
And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Wama yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioona
And no messenger would come to them except that they ridiculed him
كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Kathalika naslukuhu fee quloobi almujrimeena
Thus do We insert denial into the hearts of the criminals
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ
La yuminoona bihi waqad khalat sunnatu alawwaleena
They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples
وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ
Walaw fatahna AAalayhim baban mina alssamai fathalloo feehi yaAArujoona
And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend
لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ
Laqaloo innama sukkirat absaruna bal nahnu qawmun mashooroona
They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic
وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ
Walaqad jaAAalna fee alssamai buroojan wazayyannaha lilnnathireena
And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers
وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ
Wahafithnaha min kulli shaytanin rajeemin
And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah]
إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ
Illa mani istaraqa alssamAAa faatbaAAahu shihabun mubeenun
Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame
وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ
Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli shayin mawzoonin
And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing
وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
WajaAAalna lakum feeha maAAayisha waman lastum lahu biraziqeena
And We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are not providers
وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
Wain min shayin illa AAindana khazainuhu wama nunazziluhu illa biqadarin maAAloomin
And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known measure
وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ
Waarsalna alrriyaha lawaqiha faanzalna mina alssamai maan faasqaynakumoohu wama antum lahu bikhazineena
And We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and given you drink from it. And you are not its retainers
وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ
Wainna lanahnu nuhyee wanumeetu wanahnu alwarithoona
And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor
وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ
Walaqad AAalimna almustaqdimeena minkum walaqad AAalimna almustakhireena
And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come]
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ
Wainna rabbaka huwa yahshuruhum innahu hakeemun AAaleemun
And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ
Walaqad khalaqna alinsana min salsalin min hamain masnoonin
And We did certainly create man out of clay from an altered black mud
وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
Waaljanna khalaqnahu min qablu min nari alssamoomi
And the jinn We created before from scorching fire
وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ
Waith qala rabbuka lilmalaikati innee khaliqun basharan min salsalin min hamain masnoonin
And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
Faitha sawwaytuhu wanafakhtu feehi min roohee faqaAAoo lahu sajideena
And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ
Fasajada almalaikatu kulluhum ajmaAAoona
So the angels prostrated - all of them entirely
إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
Illa ibleesa aba an yakoona maAAa alssajideena
Except Iblees, he refused to be with those who prostrated
قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
Qala ya ibleesu ma laka alla takoona maAAa alssajideena
[Allah] said, O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with those who prostrate
قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ
Qala lam akun liasjuda libasharin khalaqtahu min salsalin min hamain masnoonin
He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
Qala faokhruj minha fainnaka rajeemun
[Allah] said, "Then get out of it, for indeed, you are expelled
وَإِنَّ عَلَيۡكَ ٱللَّعۡنَةَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
Wainna AAalayka allaAAnata ila yawmi alddeeni
And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
Qala rabbi faanthirnee ila yawmi yubAAathoona
He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
Qala fainnaka mina almunthareena
[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved
إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ
Ila yawmi alwaqti almaAAloomi
Until the Day of the time well-known
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Qala rabbi bima aghwaytanee laozayyinanna lahum fee alardi walaoghwiyannahum ajmaAAeena
[Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all
إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Illa AAibadaka minhumu almukhlaseena
Except, among them, Your chosen servants
قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَيَّ مُسۡتَقِيمٌ
Qala hatha siratun AAalayya mustaqeemun
[Allah] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight
إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ
Inna AAibadee laysa laka AAalayhim sultanun illa mani ittabaAAaka mina alghaweena
Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Wainna jahannama lamawAAiduhum ajmaAAeena
And indeed, Hell is the promised place for them all
لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ
Laha sabAAatu abwabin likulli babin minhum juzon maqsoomun
It has seven gates; for every gate is of them a portion designated
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin
Indeed, the righteous will be within gardens and springs
ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ
Odkhulooha bisalamin amineena
[Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]
وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileena
And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other
لَا يَمَسُّهُمۡ فِيهَا نَصَبٞ وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِينَ
La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeena
No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed
۞نَبِّئۡ عِبَادِيٓ أَنِّيٓ أَنَا ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
Nabbi AAibadee annee ana alghafooru alrraheemu
[O Muhammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِيمُ
Wa anna AAathabee huwa alAAathabu alaleemu
And that it is My punishment which is the painful punishment
وَنَبِّئۡهُمۡ عَن ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ
Wanabbihum AAan dayfi ibraheema
And inform them about the guests of Abraham
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ
Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala inna minkum wajiloona
When they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said, "Indeed, we are fearful of you
قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
Qaloo la tawjal inna nubashshiruka bighulamin AAaleemin
[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy
قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
Qala abashshartumoonee AAala an massaniya alkibaru fabima tubashshirooni
He said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform
قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ
Qaloo bashsharnaka bialhaqqi fala takun mina alqaniteena
They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing
قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
Qala waman yaqnatu min rahmati rabbihi illa alddalloona
He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray
قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona
[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaAAeena
Except the family of Lot; indeed, we will save them all
إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
Illa imraatahu qaddarna innaha lamina alghabireena
Except his wife." Allah decreed that she is of those who remain behind
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Falamma jaa ala lootin almursaloona
And when the messengers came to the family of Lot
قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ
Qala innakum qawmun munkaroona
He said, "Indeed, you are people unknown
قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ
Qaloo bal jinaka bima kanoo feehi yamtaroona
They said, "But we have come to you with that about which they were disputing
وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
Waataynaka bialhaqqi wainna lasadiqoona
And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful
فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ
Faasri biahlika biqitAAin mina allayli waittabiAA adbarahum wala yaltafit minkum ahadun waimdoo haythu tumaroona
So set out with your family during a portion of the night and follow behind them and let not anyone among you look back and continue on to where you are commanded
وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ
Waqadayna ilayhi thalika alamra anna dabira haolai maqtooAAun musbiheena
And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning
وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ
Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroona
And the people of the city came rejoicing
قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ
Qala inna haolai dayfee fala tafdahooni
[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me
وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ
Waittaqoo Allaha wala tukhzooni
And fear Allah and do not disgrace me
قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Qaloo awalam nanhaka AAani alAAalameena
They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people
قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
Qala haolai banatee in kuntum faAAileena
[Lot] said, "These are my daughters - if you would be doers [of lawful marriage]
لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
LaAAamruka innahum lafee sakratihim yaAAmahoona
By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ
Faakhathathumu alssayhatu mushriqeena
So the shriek seized them at sunrise
فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ
FajaAAalna AAaliyaha safilaha waamtarna AAalayhim hijaratan min sijjeelin
And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ
Inna fee thalika laayatin lilmutawassimeena
Indeed in that are signs for those who discern
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ
Wainnaha labisabeelin muqeemin
And indeed, those cities are [situated] on an established road
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
Inna fee thalika laayatan lilmumineena
Indeed in that is a sign for the believers
وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ
Wain kana ashabu alaykati lathalimeena
And the companions of the thicket were [also] wrongdoers
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ
Faintaqamna minhum wainnahuma labiimamin mubeenin
So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway
وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Walaqad kaththaba ashabu alhijri almursaleena
And certainly did the companions of Thamud deny the messengers
وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
Waataynahum ayatina fakanoo AAanha muAArideena
And We gave them Our signs, but from them they were turning away
وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
Wakanoo yanhitoona mina aljibali buyootan amineena
And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ
Faakhathathumu alssayhatu musbiheena
But the shriek seized them at early morning
فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Fama aghna AAanhum ma kanoo yaksiboona
So nothing availed them [from] what they used to earn
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ
Wama khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma illa bialhaqqi wainna alssaAAata laatiyatun faisfahi alssafha aljameela
And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
Inna rabbaka huwa alkhallaqu alAAaleemu
Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ
Walaqad ataynaka sabAAan mina almathanee waalqurana alAAatheema
And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an
لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
La tamuddanna AAaynayka ila ma mattaAAna bihi azwajan minhum wala tahzan AAalayhim waikhfid janahaka lilmumineena
Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain] categories of the disbelievers, and do not grieve over them. And lower your wing to the believers
وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ
Waqul innee ana alnnatheeru almubeenu
And say, "Indeed, I am the clear warner
كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ
Kama anzalna AAala almuqtasimeena
Just as We had revealed [scriptures] to the separators
ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ
Allatheena jaAAaloo alqurana AAideena
Who have made the Qur'an into portions
فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Fawarabbika lanasalannahum ajmaAAeena
So by your Lord, We will surely question them all
عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
AAamma kanoo yaAAmaloona
About what they used to do
فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
FaisdaAA bima tumaru waaAArid AAani almushrikeena
Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists
إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ
Inna kafaynaka almustahzieena
Indeed, We are sufficient for you against the mockers
ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Allatheena yajAAaloona maAAa Allahi ilahan akhara fasawfa yaAAlamoona
Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know
وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
Walaqad naAAlamu annaka yadeequ sadruka bima yaqooloona
And We already know that your breast is constrained by what they say
فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
Fasabbih bihamdi rabbika wakun mina alssajideena
So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him]
وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ
WaoAAbud rabbaka hatta yatiyaka alyaqeenu
And worship your Lord until there comes to you the certainty (death)