المسد
تَبَّتۡ يَدَآ أَبِي لَهَبٖ وَتَبَّ
Tabbat yada abee lahabin watabba
May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he
مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ
Ma aghna AAanhu maluhu wama kasaba
His wealth will not avail him or that which he gained
سَيَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ
Sayasla naran thata lahabin
He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame
وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ
Waimraatuhu hammalata alhatabi
And his wife [as well] - the carrier of firewood
فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ
Fee jeediha hablun min masadin
Around her neck is a rope of [twisted] fiber